🇵🇹Portugal

Retour au blog
Culture

Les 10 differences entre le portugais du Portugal et du Bresil

Ana Silva

Ana Silva

Professeure de portugais

Publié le 2026-02-10
8 min de lecture
Les 10 differences entre le portugais du Portugal et du Bresil

Explorez les principales distinctions qui font du portugais deux langues soeurs aux accents uniques.

Le portugais, parle par plus de 260 millions de personnes, presente des variations fascinantes entre ses deux principaux poles : le Portugal et le Bresil. Ces differences, loin d'etre des obstacles, enrichissent la langue et refletent des histoires et cultures distinctes.

1. La prononciation : le s et les voyelles

La difference la plus immediate reside dans la prononciation. Au Portugal, le s en fin de syllabe est souvent prononce ch (comme dans chapeau), tandis qu'au Bresil, il sonne comme un s doux. Par exemple, mais se dit maich a Lisbonne et mais a Sao Paulo. Les voyelles sont egalement plus ouvertes et accentuees au Bresil.

2. Le tutoiement : tu vs voce

Au Portugal, on utilise principalement tu pour le tutoiement et voce pour un vouvoiement familier. Au Bresil, voce est devenu la forme de tutoiement standard dans la plupart des regions, remplacant presque entierement tu a l'oral.

3. La forme progressive

Pour exprimer une action en cours, le Bresil utilise le gerundio : Estou falando (Je suis en train de parler). Au Portugal, on prefere estar a + infinitif : Estou a falar. C'est l'une des distinctions grammaticales les plus marquantes.

  • Prononciation du s et des voyelles
  • Usage de tu vs voce
  • Le gerundio (Bresil) vs a + infinitif (Portugal)
  • Vocabulaire quotidien (autocarro/onibus, comboio/trem)
  • Accentuation et rythme de la phrase
  • Influence des langues indigenes et africaines au Bresil
  • Formalite et structure des expressions
  • Orthographe post-reforme de 1990
  • Utilisation des articles avant les noms propres
  • Interjections et expressions idiomatiques
Conseil : Ne cherchez pas une version plus correcte. Les deux standards sont valides. Adaptez votre choix au pays que vous ciblez. Pour un public international, le portugais bresilien est souvent plus repandu dans les medias.

Ces differences sont le fruit de siecles d'evolution separee, d'influences indigenes et africaines au Bresil, et d'un conservatisme relatif au Portugal. Les apprendre, c'est plonger au coeur de l'histoire lusophone.

portugal bresil differences prononciation
Ana Silva

À propos de Ana Silva

Professeure de portugais

Enseignante native avec 12 ans d'experience

2 Commentaires

Juan_Madrid
Juan_MadridIl y a 2 heures

¡Gracias! Cet article m'a vraiment aidé à comprendre.

SophieB
SophieBIl y a 1 jour

Très clair et bien expliqué. Continuez comme ça !

Ketty