🇵🇹Portugal

Portugais européen vs brésilien

Le portugais du Portugal (PT) et le portugais du Brésil (BR) sont mutuellement intelligibles, mais présentent des différences notables. Voici un comparatif complet !

Bonne nouvelle !

Les deux variantes sont parfaitement compréhensibles l'une pour l'autre. C'est comme l'anglais britannique et américain : des différences existent, mais la communication reste fluide !

Prononciation

🇵🇹 Portugal (PT)🇧🇷 Brésil (BR)
Les voyelles sont plus fermées, avalées en fin de motLes voyelles sont plus ouvertes et chantantes
Le "s" final se prononce "ch" (ex: "dois" → "doich")Le "s" final se prononce "s" ou "z"
Le "di" et "ti" restent "di" et "ti"Le "di" devient "dji" et le "ti" devient "tchi"

Vocabulaire

🇵🇹 Portugal (PT)🇧🇷 Brésil (BR)
autocarro (bus)ônibus
telemóvel (portable)celular
pequeno-almoço (petit-déj)café da manhã
sumo (jus)suco
comboio (train)trem
frigorífico (frigo)geladeira

Grammaire

🇵🇹 Portugal (PT)🇧🇷 Brésil (BR)
"Tu" est très utilisé (tu falas)"Você" est préféré (você fala)
"Estou a falar" (je suis en train de parler)"Estou falando" (gerúndio)
Pronom avant ou après le verbePronom généralement avant le verbe

Quelle variante choisir ?

🇵🇹 Choisir le portugais européen si...

  • • Tu as de la famille au Portugal
  • • Tu veux étudier/travailler en Europe
  • • Tu préfères une prononciation plus "discrète"

🇧🇷 Choisir le portugais brésilien si...

  • • Tu adores la culture brésilienne
  • • Tu veux travailler dans le commerce international
  • • Tu préfères une prononciation plus "chantante"

💡 Sur AlloPortugais, tu peux choisir ta variante avec le toggle PT/BR !

Ketty