🇵🇹Portugal

Retour au blog
Expressions

10 expressions portugaises indispensables pour parler comme un natif

Carlos Rodrigues

Carlos Rodrigues

Linguiste et traducteur

Publié le 2026-01-12
6 min de lecture
10 expressions portugaises indispensables pour parler comme un natif

Ces expressions idiomatiques vous feront passer pour un veritable lusophone. Decouvrez leur origine et apprenez a les utiliser correctement.

Parler une langue, c'est bien plus que connaitre sa grammaire. Les expressions idiomatiques sont le sel de la conversation ! Voici 10 expressions portugaises que vous devez absolument connaitre.

1. Estar com a cabeca nas nuvens

Litteralement 'avoir la tete dans les nuages'. Comme en francais, cette expression signifie etre distrait, reveur, ailleurs.

"Nao me ouves, estas sempre com a cabeca nas nuvens. (Tu ne m'ecoutes pas, tu es toujours dans la lune.)"

2. Custar os olhos da cara

Litteralement 'couter les yeux du visage'. Equivalent de 'couter les yeux de la tete' en francais - quelque chose de tres cher.

3. Ser canja

Litteralement 'etre du bouillon de poule'. Signifie que quelque chose est tres facile, comme notre expression 'c'est du gateau'.

Este exame e canja! = Cet examen, c'est du gateau !

4. Bater com o nariz na porta

Litteralement 'se cogner le nez contre la porte'. Signifie trouver porte close, ne pas etre recu. Une expression tres imagee !

5. Nao ter papas na lingua

Litteralement 'ne pas avoir de bouillie sur la langue'. Signifie dire ce qu'on pense sans filtre, etre franc et direct.

6. Estar feito ao bife

Litteralement 'etre fait au bifteck'. Expression tres portugaise qui signifie etre dans une situation difficile, etre mal parti.

7. Por as maos a obra

Litteralement 'mettre les mains a l'oeuvre'. Signifie se mettre au travail, passer a l'action. Tres utilise au Portugal !

Tens de por as maos a obra para o exame = Tu dois te bouger pour l'examen !

8. Acertar em cheio

Litteralement 'taper en plein'. Signifie mettre dans le mille, avoir tout compris, viser juste.

9. Ficar de boca aberta

Litteralement 'rester bouche ouverte'. Signifie etre stupefait, abasourdi, sous le choc d'une nouvelle.

10. Ter mau feitio

Litteralement 'avoir mauvais caractere'. Signifie etre de mauvaise humeur ou avoir un sale caractere. Expression tres courante au Portugal !

Maintenant vous avez 10 expressions pour impressionner vos amis lusophones. Pratiquem-nas nas vossas conversas !
expressions idiomatiques vocabulaire culture
Carlos Rodrigues

À propos de Carlos Rodrigues

Linguiste et traducteur

Specialiste des expressions idiomatiques portugaises

2 Commentaires

Juan_Madrid
Juan_MadridIl y a 2 heures

¡Gracias! Cet article m'a vraiment aidé à comprendre.

SophieB
SophieBIl y a 1 jour

Très clair et bien expliqué. Continuez comme ça !

Ketty